Say Shibboleth !!

Shibboleth: Ear of Grain in ancient Hebrew

This was such a popular post when I did it last year that I thought I should share it again.

I saw the word “Shibboleth”for the first time earlier this week. When I logged out of an account, it said something along the lines of a Shibboleth logout. Which of course, got me wondering – what was that? It seemed so incongruous.

The word – which clearly sounds like a Hebrew word – has a very interesting story. In Hebrew the word Shibboleth actually means ear of grain. Some ancient Semitic tribes pronounced the word with a “sh” sound, while others pronounced it with an “s” sound, and that – believe it or not  – is the beginning of the story of how it eventually came to be part of current network security.  

When two Semitic tribes went to war during biblical times, the victors, who pronounced the “sh” sound, identified the enemy by making everyone say the word shibboleth – and those that said it with an “s” sound were found to be the enemy and – well – slaughtered.

And from there the word came to mean linguistic password – a way of speaking that is used to identify a group of people. It can also be customs, mannerisms, and ways of doing something. One example would be identifying an American from a Britisher by the way they use a fork and knife; a Britisher does not switch the fork from the left to the right hand – whereas an American switches the fork to the right hand after cutting their food. Shibboleth became a way of including and excluding people and identifying them – and I can imagine it must have also been quite useful during modern warfare too, including World War I & II.

Shibboleth has been used a lot when two neighboring countries are at war – or during a civil war – when it is difficult to distinguish between people because there are more similarities than dissimilarities. In the Lebanese Civil war of 1975, Lebanese soldiers checked to see is someone was Lebanese or Palestinian by making them say the word for tomato in Arabic. Lebanese say “banadoura,” while Palestinians say “bandoura.” With this tomayto-tomato they were able to identify the Palestinians. There are many similar wartime stories linked with this word.

It is this very ability to identify who belongs and who does not that enabled the word to lend itself to be used in reference to secure identification when a user logs into or out of a network system run by institutions such as public service organizations or universities. And that is what I recently saw when I logged out of a network.

Doris Salcedo’s Shibboleth exhibition at the Tate Modern in London shows cracks in the floor – symbolizing the damage cultural exclusion can cause.